Just Causes Newspaper

spring2011NewspaperAs an outreach tool and community resource CJJC publishes a quarterly bi-lingual community newspaper called Just Causes.

Below are articles published in recent issues. To receive a print copy of the lastest newspaper please come by one of our offices or email Esta dirección electrónica esta protegida contra spambots. Es necesario activar Javascript para visualizarla .

 

Powered by Web Agency


S-Comm: Un Nuevo Ataque a los Inmigrante
Just Causes Newspaper - Spring 2011
Viernes 29 de Abril de 2011 12:43

Por Dawn Phillips

Foto: Archivos CJJCAngélica está llorando. Ella está recordando cuando la policía paro a su esposo mientras que el manejaba en una ciudad del Área de la Bahía. Parecía una parada sin fundamentos --- tal vez un rosario colgando en el espejo, tal vez se pasó una luz amarilla. Escoge una razón. Lo metieron en custodia a la cárcel Santa Rita, donde sus huellas digitales fueron comparadas a la base de datos de Inmigración. Angélica dice que porque él tenía un cargo DUI (manejando bajo la influencia) previo o una convicción criminal menor, lo pusieron en espera. Agentes de ICE lo recogieron. Lo deportaron.

Powered by Web Agency
Leer más...
 
Conozca Sus Derechos: Conducir Sin Licencia Válida
Just Causes Newspaper - Just Causes Newspaper - Spring 2011
Viernes 29 de Abril de 2011 13:04

Si usted no tiene una licencia de conducir de California válida y lo para la policía mientras esta conduciendo, se le recomiendan los siguientes pasos:


Trate de parar al vehículo en un lugar seguro

  • Los vehículos serán remolcados si no se para en un lugar seguro, fuera del peligro de otros coches. Por ejemplo, si usted está parado al lado de su casa o en la calle, usted debe tratar de estacionarse en un lugar seguro fuera de la carretera. Si no hay ningún lugar para estacionarse fuera de la carretera no continúe conduciendo y deténgase tan pronto como sea posible.

En San Francisco, tiene 20 minutos para llamar a un conductor con licencia

 

  • En el momento que su coche es parado por un oficial de la policía, usted tendrá 20 minutos para que un conductor con licencia y con seguro
  • pueda recuperar su vehículo en la ubicación en la que ha sido detenido.
  • Si un amigo o familiar se va a tardar más de 20 minutos para recupere el coche, usted debe solicitar cortésmente más tiempo del oficial. El oficial de policía está facultado para extender razonablemente el tiempo. Si la policía decide no
  • darle más tiempo, su vehículo será remolcado.

 

En Oakland no hay un límite en el tiempo para que un conductor con licencia recoga su vehículo

 

  • El oficial de policía no tendrá que esperar a que alguien recoja su coche.
  • Se le dará una multa por conducir sin licencia.
  • Se le pedirá que firme una renuncia para hacerse responsable por cualquier daño a su automóvil mientras que está estacionado en la calle, mientras que alguien con una licencia lo recoja.

 

Su coche no será confiscado por 30 días si es la primera vez en los últimos seis meses que fue detuvido por conducir sin una licencia

 

  • Si un conductor no reclama el coche en 20 minutos, pida la dirección donde el vehículo será remolcado. Usted debe inmediatamente buscar un conductor con licencia y con seguro para evitar que los cargos se acumulen.
  • Si usted ha sido detenido por conducir sin una licencia antes y 6 meses no han pasado, el vehículo será confiscado por 30 días.

 

Es importante estar preparado


Tenga una lista de números de teléfono de personas que pueden recuperar su vehículo.

Informele a los miembros de la familia o amigos cuando planea conducir el vehículo.

Mantenga un teléfono celular en el coche.

Informe a las personas que ud conoce acerca de los nuevos cambios en la póliza.

Si siente que la policía no ha respetado sus derechos o que fue detenido injustamente

Tome el nombre del oficial de policía y número de placa.

Después de que el oficial de policía se retira, anote todo lo que pasó mientras estaba detenido.

Presente una queja con la Oficina de Denuncias de los Ciudadanos en San Francisco (415) 241-7711, o la Junta de Revisión de la Policía del Ciudadano en Oakland, (510) 238-3159.

Powered by Web Agency
Leer más...
 
El Problema con los Desalojos
Just Causes Newspaper - Spring 2011

Por Robbie Clark

Defendiendo el derecho a la vivienda. Foto: Chi Mei TamEn los Estados Unidos más de 3.5 millones de personas carecen de hogar y otros 6 millones están a punto de quedarse sin hogar, pagando más de la mitad de sus ingresos en renta y luchando para sobrevivir. La necesidad de viviendas accesibles y económicas es evidente, desde las decenas de miles de residentes en Atlanta que solicitaron estar en la lista de espera de Sección 8, hasta los 55,000 que en enero solicitaron registrarse en la lista de espera de Sección 8 en Oakland. En San Francisco, se calcúla que en la lista de espera para vivienda publica y Sección 8 combinada hay un total de 40,000 hogares.

Al mismo tiempo, millones de hogares a través del país están vacíos debido a la crisis de embrago. Las familias de clase trabajadora y comunidades de bajos recursos han sido obligadas a soportar el peso de la crisis económica.


Comunidades Afro-Americanas y Latinas han sido desproporcionadamente afectadas por la crisis de embargos con tasas de desempleo comparadas a la época de la depresión. Además, el gobierno insiste en aprobar políticas que elimina los recursos de servicios para el pueblo, bloqueando la creación de empleos, y entregando a grandes bancos y corporaciones millones de dólares ganados mediante a los impuestos del pueblo.

>A nivel local, hemos visto un aumento considerable de los desalojos durante el último año. En el condado de Alameda, el departamento del jefe de policía hizo un vídeo sobre el aumento de los desalojos en el año 2007. Desalojos en el condado están a 500 o más por mes y el número sigue subiendo.

En Causa Justa:: Just Cause, hemos visto un aumento constante en el número de personas que pasan por nuestras puertas con órdenes de citación judicial o anuncios de “pagar o desocupar” sus residencia. Cerca de la mitad de personas que hemos visto en nuestras oficinas en el último año llegaron con un aviso de desalojo.

Los casos de desalojos más recientes han resultado de pérdidas de ingresos por falta de empleo y recortes en la asistencia pública. Muchas veces, las personas son desalojadas sin saberlo hasta que un sheriff se presenta en su puerta. A veces, la barrera de no saber el idioma impide que el inquilino pueda leer un orden de citación judicial. En otras ocasiones los propietarios no siguen los procedimientos legales para el desalojo, y la mayoría de las veces los bancos deliberadamente ignorar las leyes que protegen a los inquilinos. El proceso de desalojo es el procedimiento de corte civil mas rápido- un inquilino puede perder una citación judicial en solo cinco días! Las leyes actuales para desalojo dicen que un inquilinos que debe renta tiene 3 días para pagarla, o estará obligados a irse de su hogar. Tres días es un plazo de tiempo muy corto para explorar opciones de pago, y frecuentemente el desalojo se lleva a cabo sin darles a familias suficiente tiempo para juntar los recursos necesarios para permanecer en sus hogares. Esto es extremadamente injusto, y en el momento de crisis que estamos viviendo, inmoral e inaceptable.

El asambleísta del estado, Tom Ammiano (San Francisco) propuso una legislación a principios de este año, AB 265, para hablar de este asunto crítico. Cuando pase, AB 265 extendería el plazo de tiempo para “pagar o desocupar” de 3 días período de pago a 14 días. Esta política toma en consideración el clima económico y el impacto desproporcionado que la crisis tiene sobre los inquilinos. En términos generales, ser inquilino lo pone en una situación vulnerable con pocos recursos para las injusticias que enfrentamos. En este momento, si un inquilino es desalojado ilegalmente, no podría reclamar sus daños ante una corte. Debido a tantos desalojos ilegales, hay otra legislación que podría cambiar este hecho. La legislación, AB 934 les daría a los inquilinos el derecho de demandar después de un desalojo ilegal. La mayoría de los desalojos llevados a cabo por los bancos que se convirtieron en propietarios a través de embargos son ilegales. AB 934 fue escrito por el asambleísta Mike Feuer (Los Angeles) y se esta moviendo a comité ahorra.

A lo largo de la primavera los miembros de Casa Justa, apoyantes y aliados estarán organizándose a través del estado para apoyar estas legislación, mientras luchando para extender la protección de los inquilinos a nivel local. Necesitamos que se unan a nuestra lucha. Juntos lo lograremos. Llame a Robbie Clark al (510) 763-5877 extensión 404 Esta dirección electrónica esta protegida contra spambots. Es necesario activar Javascript para visualizarla o por correo electrónico

 

 

Powered by Web Agency
Leer más...
 
Constuyendo Capacidades y Liderazgo
Just Causes Newspaper - Spring 2011


Por Billy Trice Jr.  

BillyTriceJr_MemberArticle_Both-1He sido miembro de Causa Justa :: Just Cause desde el 2000. Inicialmente me involucre en el trabajo para que se aprobara una Ordenanza requiriendo una causa justa para llevar acabo un desalojo en Oakland. Esta ordenanza, llamada Medida EE iba a requerir que los arendetarios tuvieran una razón antes de poder desalojar a inquilinos de su propiedad.


Yo pensé que esta era una protección muy importante para inquilinos en nuestra ciudad, y es por eso que hice muchas llamadas y propaganda a pie en distritos electorales para que se aprobara la medida. Fue una lucha larga y difícil pero estaba muy orgulloso cuando la ganamos.

Después de mi trabajo con la protección de Causa Justa para Desalojo, decidí seguir involucrado con la organización. Sentí que estaba aprendiendo mucho y que la organización se dirigía a mis creencias políticas.

Mis años con CJJC me han enseñado mucho sobre como la cuestión de vivienda afecta a las comunidades Afro Americanas, Indígenas Norteamericanas, y Latinas en este país. Aprendí que los desafíos que muchos de nosotros enfrentamos en nuestra vivienda no los creamos nosotros. La crisis de vivienda que desplazó a tantos de mis vecinos en East Oakland es la razón por la cual he estado involucrado con la campaña de CJJC para luchar en contra de los embragos.

Mi familia también fue afectada por esto hace tres años cuando el banco amenazó un embargo a nuestra casa, en la cual habíamos vivido por muchos años. CJJC nos ayudó a mi madre y a mí a enfrentarnos al banco y luchar por una modificación de préstamo y ahora seguimos en nuestra casa. Me siento contento que la organización ayuda a miembros de la comunidad a enfrentar directamente aquellos que tienen el poder de tomar decisiones y decirles los que nos están haciendo. Es muy importante que CJJC nos da la oportunidad de hablar con nuestro Alcalde, el concilio de la ciudad y hasta a los bancos grandes. Con CJJC no tienes que ser rico para ser un líder en tu comunidad y exijir transparencia y responsabilidad de los bancos y el gobierno.

Junto con el trabajo que hago en la campaña contra los embargos, también coordino nuestro envío mensual de correo a los miembros. Cada mes enviamos información sobre nuestro trabajo y un calendario de actividades a todos nuestros miembros en San Francisco y Oakland. Este trabajo es muy importante porque es una manera de llevar nuestro mensaje a la gente en la comunidad.

Trabajo con el personal y otros miembros cada mes para que esto ocurra y realizamos una “fiesta de envío de correo”. Miembros como yo coordinamos el envío de correo y muchos otros tipos de trabajo en CJJC y a través del trabajo nuestras capacidades y liderazgo se van desarrollando.

También me aseguro de traer información a la organización. Por ejemplo, compartí información sobre un indígena norteamericano en la lucha, Myron Standing Bear y sus dos hijos jóvenes que han estado batallando para encontrar vivienda en San Francisco. Me aseguro que nuestra membresía se da cuenta de acontecimientos de actualidad que afectan nuestras vidas. Siento que otras personas se deben convertir miembros de Causa Justa :: Just Cause para poder preservar nuestra comunidad multi-racial y prevenir el desplazamiento.
Powered by Web Agency
Leer más...
 


¡ÚNASE A NOSOTROS!
¡Lo invitamos a inspirarse y a que corra la voz! Nuestro trabajo consiste en crear un movimiento, y usted es parte de él. Participe y manténgase informado.
Correo: PO Box 3596, Oakland, CA 94609
Oakland del oeste: 3463 San Pablo Avenue, Oakland, CA 94608 | 510.763.5877 (tel) 510.763.5824 (fax)
Oakland del este: 9124 International Blvd. Oakland, CA 94603
San Francisco: 2301 Mission Street, Suite 201, San Francisco, CA 94110 | 415.487.9203 (tel) 415.487.9022 (fax)
info@cjjc.org